이매창, <자한(自恨)>
■해석 자신을 한하며(이매창) 봄 날씨 차가워 얇은 옷을 꿰매는데 사창에는 햇빛이 비치고 있네 머리 숙여 손길 가는 대로 맡겨 구슬 같은 눈물이 실과 바늘 적시네 ■원문 自恨(자한), 李梅窓(이매창) 春冷補寒衣(춘랭보한의) 紗窓日照時(사창일조시) 低頭信手處(저두신수처) 珠淚滴針絲(주루적침사) ■글자풀이 補: 꿰매다, 보수하다 紗窓: 깁으로 바른 창 照: 비추다 淚: 눈물 滴: 방울지다, 물방울 ■감상 이매창(1573-1610)의 자는 천향(天香), 호는 매창(梅窓)이며, 본명은 이향금(李香今)입니다. 계유년에 태어나서 계생(癸生), 또는 계량(癸娘, 桂娘)이라고도 하였습니다. 시문과 거문고에 뛰어났고, 당대의 문사인 유희경, 허균, 이귀 등과 어울렸습니다. 유희경의 문집에 계랑에게 준 시가 10여 편 전..
2023. 4. 12.
이매창, <증취객(贈醉客)>
■해석 취객에게 주다(이매창) 취한 손님이 비단 적삼을 잡으니 비단 적삼이 손길을 따라 찢어졌네 비단 적삼 하나쯤 아까울 것 없지만 다만 은정까지 끊어졌을까 두려워라 ■원문 贈醉客(증취객), 李梅窓(이매창) 醉客執羅衫(취객집라삼) 羅衫隨手裂(나삼수수렬) 不惜一羅衫(불석일라삼) 但恐恩情絶(단공은정절) ■글자풀이 贈: 주다 執: 잡다, 지키다 羅衫: 비단 적삼 裂: 찢어지다 惜: 아끼다 但: 다만 恐: 두려워하다 ■감상 이매창(1573-1610)의 자는 천향(天香), 호는 매창(梅窓)이며, 본명은 이향금(李香今)입니다. 계유년에 태어나서 계생(癸生), 또는 계량(癸娘, 桂娘)이라고도 하였습니다. 시문과 거문고에 뛰어났고, 당대의 문사인 유희경, 허균, 이귀 등과 어울렸습니다. 유희경의 문집에 계랑에게 준 시..
2023. 4. 12.